Наскільки двомовним є ЄС

У бюро перекладів Glebov наша мета - заохочувати людей говорити якомога більшою кількістю мов. Чим більше ми зможемо зрозуміти один одного на рідних мовах, тим гармонійнішою буде планета.

Тому, цікаво побачити, які країни мають схильність до вивчення мов, або, принаймні, бажання відмовитися від неї, і які відстають і похитують головою в нерозумінні, коли чують звучання іноземного слова. ЄС є осередком вивчення мов, розробивши сотні їх різновидів в індоєвропейській сім'ї, і цікаво відзначити відмінності в кількості мов, які в середньому вивчаються жителями кожної держави.

Країни з найвищими рівнями мовного навчання

Вони не такі очевидні, як ви думаєте. Країни, які можуть утримувати головні позиції у високому відношенні до середнього (мається на увазі) числа мов, якими говорять окремі особи, - це країни Балтії, Латвії, Литви та Естонії, де, крім власних мов, є велика кількість російських, польських і білоруських спікерів, з англійською основною. Перевершуючи середній рівень 2,7 мов, що говорять, це Данія (2,8), Нідерланди (3,2) і переможці, Люксембург, оточений такими країнами, що дивовижно, що вони просто не склали руки в розгубленості і зробили есперанто національною мовою.

Несподівано висока оцінка, зауважимо, йде до Словенії, яка з середньою кількістю мов у 3,0 є явним переможцем націй в усьому Середземномор'ї.

Країни з найнижчими рівнями вивчення мови

Більші країни живуть значно гірше. Середній німець може розмовляти додатковою мовою, можливо, це не дивно, оскільки англійська мова викладається практично в кожній школі. Франція, Італія та Іспанія живе менш погано, але мало хто буде шокований, коли Британія та Ірландія спуститься до нижнього списку в опитуванні, оскільки англійська мова є такою домінуючою глобальною мовою в 21 столітті (і теперішнє бажання Великобританії дистанціюватися від Європейського проекту). Лише одна країна погіршує ситуацію – Угорщина, з похмурим середнім рівнем 1,5 мов. Станом на 2011 рік лише 16% людей в Угорщині говорили другою за популярністю мовою: англійською.

Білінгвізм у містах

А також, цікаво відмітити середній рівень вивчення мови серед народу, ніхто в світі насправді не є «середньою людиною», а дослідження в різних містах відображає більш цікаву картину. Звичайно, якщо місто близьке до кордону з іншою державою ЄС, наприклад, близькими сусідами є Відень та Братислава(країни - Австрія та Словакія), вільне пересування людей в межах ЄС та бажання зрозуміти сусідню країну зробить білінгвізм більш спільним, важливим і привабливим.

Але це не означає, що місто має бути близьким до іншої країни з високим рівнем знань мови. Для Берліна, наприклад, є прийнятною відстань від свого найближчого міжнародного кордону (з Польщею), але відчувається високий рівень імміграції, який у поєднанні з раніше згаданою німецькою схильністю до вивчення мови роблять його домом для безлічі мов і культур. Отож, переклад документів на німецьку мову завжди буде потрібен.

Парадоксально, але один з найбільш багатокультурних міст у світі, Лондон, здається майже повстає проти спільного використання мов. У столиці Великобританії розмовляють сотнями мов, але є багато людей, які приїжджають і не вивчають англійську мову, а лондонці, схоже, не мають багато бажання вивчати мови приїжджих, можливо, враховуючи поширеність англійської мови в усьому світі. Лондон, як ніколи, так само важко зрозуміти, як і будь-де у світі, про що свідчить ця карта найпоширенішої другої мови, якою розмовляють навколо кожної станції лондонського метро.

Мови ЄС

Офіційно в ЄС існує 24 офіційні та робочі мови, хоча на практиці англійською та французькою мовами ведеться більшість справ ЄС. Найпоширенішою мовою в ЄС є англійська мова, яку розуміють 51% дорослих, тоді як німецька мова є найпоширенішою рідною мовою, якою говорять 18% громадян ЄС (Німеччина є найбільш густонаселеною країною в громаді, принаймні зараз).

Крім того, хорватська, чеська, датська, угорська, ірландська, італійська, словацька та словенська мови є офіційними мовами в декількох країнах ЄС на регіональному рівні. Інші мови постійно намагаються отримати статус "книжних", з початковим статусом як "однією з офіційних" мов, присвяченої подібним валлійським і трьом із іспанських мов, каталонською, баскською та галицькою.

І тоді існує незліченна кількість іммігрантських мов, введених до ЄС з усього світу. Приблизно 6% громадян ЄС мають, принаймні, розмовні знання з російської мови, найпоширенішою неофіційною мовою, а потім арабською - 2%. Дивно, але менше 1% громадян ЄС мали знання з китайської мови, коли у 2012 році було опубліковано звіт із цими цифрами.

Мова і мультикультуралізм

Оскільки громадянам ЄС дозволяється вільно пересуватися між країнами-членами, то, ймовірно, зросте розмаїття громадян у будь-якій країні. Хоча ми часто користуємося перевагами мультикультуралізму, від різних кухонь до мистецтва і величезного спектру культурних заходів, геттоізація населення, нездатного зрозуміти один одного в межах країни, є постійною опорою для людей з обох сторін міграційних дебатів.

Кожен з нас може допомогти згладжувати відносини в суспільстві, вивчаючи нову мову, навіть якщо тільки показати, що ми готові співпрацювати з громадянами інших культур і намагатися зрозуміти їхні рідні мови, в межах наших власних кордонів. В даний час ми маємо 17 тестів для визначення рівня мови, які ви можете спробувати, щоб встановити, скільки ви вже знаєте про іноземну мову і наскільки вас задовольняє об`єм цих знань, або навіть почати вивчення з нуля. Можливо, зверніть увагу на наші французькі, німецькі або іспанські тести для одних з найпоширеніших європейських мов, якими говорять мільйони людей в ЄС, або ж підштовхуйте себе до російської, арабської або навіть японської мови.

Вивчення мов є приємним і корисним для мозку, але воно також може бути корисним для суспільних відносин і може зробити з вас справжнього громадянина світу.